cabral moncada leilões 192 | 26 de Fevereiro de 2018
189
364
henry KoSTer
1793-1820
V
oyage danS la parTie SepTenTrionale du
B
réSil
,
depuiS
1809
JuSqu
’
en
1815
KoSTer, h
enry
.- V
oyage danS la parTie SepTenTrionale du
B
réSil
,
depuiS
1809
JuSqu
’
en
1815,
ComprenanT leS
proVinCeS de
p
ernamBuCo
(f
ernamBouC
), S
eara
, p
araïBa
, m
aragnan
,
eTC
.; /
TraduiTS de l
’
anglaiS par
m. a. J
ay
.-
a p
ariS
:
Chez
d
elaunay
, 1818.- 2
VolS
.:
il
.; 20
Cm
.- e.
Primeira tradução francesa deste apreciado livro de viagens, cujo autor (ca. 1793-1820), também conhecido como
Henrique da Costa, filho de um negociante de açúcar inglês, de Liverpool, nasceu no Porto. Muito novo, Koster viajou
para o Brasil, onde viveu a maior parte da sua vida, tendo-se dedicado ao cultivo e exportação de café. No prefácio da sua
obra podemos ler: «...la langue portugaise m’est plus familière que celle de mon pays... les avis et la grande bibliothèque
de M. Southey m’ont été d’un grand secours». A colação de cada um dos tomos é a seguinte: I - [4], xilx (aliás xlix), [3],
376 p.: 2 mapas desdobr., 6 águas-tintas color.; II - [4], 512, [2] p.: 2 águas-tintas color. Exemplar aparado, mas completo e
limpo, contendo a planta do porto de Pernambuco, o mapa da capitania e as oito águas-tintas coloridas à mão, de acordo
com o índice, embora duas deslocadas. Encadernações da época, com as lombadas em marroquim negro. Sabin, 38273.
Borba de Moraes (Brasiliana), I, p. 438 (the copies with coloured plates are rare).
€ 800 - 1.200
V
oyage danS la parTie SepTenTrionale du
B
réSil
,
depuiS
1809
JuSqu
’
en
1815, KoSTer, h
enry
.- V
oyage danS la parTie
SepTenTrionale du
B
réSil
,
depuiS
1809
JuSqu
’
en
1815,
ComprenanT leS proVinCeS de
p
ernamBuCo
(f
ernamBouC
), S
eara
,
p
araïBa
, m
aragnan
,
eTC
.; /
TraduiTS de l
’
anglaiS par
m. a. J
ay
.- a p
ariS
:
Chez
d
elaunay
, 1818.- 2
VolS
.:
il
.; 20
Cm
.- e.
The first French translation of this appreciated travel book, whose author (circa 1793-1820), also known as Henrique da Costa, son
of an English sugar merchant, of Liverpool, was born in Oporto. Very young, Koster traveled to Brazil, where he lived most of his
life, engaging in the cultivation and export
of coffee. In the preface of his work we can read: «...la langue portugaise m’est plus familière que celle de mon pays... les avis et la
grande bibliothèque de M. Southey m’ont été d’un grand secours». The agenda of each one of the volumes is as follows: I-[4], xilx
(xlix), [3], 376 p.: 2 leaflets maps, 6. coloured aquatints; II-[4], 512, [2] p.: 2-coloured aquatints. Copy trimmed but complete and
clean, containing the port of Pernambuco plan, the map of the captaincy and the eight hand coloured aquatints, according to the
index, although two displaced. Bindings of the time, with black Morocco spines. Sabin, 38273. Borba de Moraes (Brazilian), I, p.
438 (the copies with coloured plates are rare).